10.08.2007

靴子腿

今天發現的新詞兒,bootleg。其實,bootleg通常的中譯為"私貨(n.)或走私(v.)",但是"靴子腿"的譯法很可愛,而且在現今的社會脈絡下,一不小心,人人都可能成為"穿靴人(bootlegger)",個人覺得,中性的譯稱會比帶有道德色彩的譯名來得恰當些。


簡單來說,bootleg recording (以下簡稱B.R.) 就是指未經授權的錄製品,Bootlegging則是指製作與散佈此種錄製品的過程。許多的B.R.只在樂迷當中進行非金錢的複製與交換,但也有一些穿靴人能夠以此營利。


::Bootlegging vs. piracy vs. counterfeiting::

Bootleg的內容主要是唱片公司未公開發行的錄音品,piracy則是違法的複製/販賣(將)公開發行的錄音品,且有些盜版品會於包裝上印製"all royalties have been paid"。

counterfeits則是嘗試模仿官方發行產品的外觀,相較之下,盜版品則並不需與正版完全相同,通常有不同的包裝封面與曲目。總而言之,counterfeit是盜版品的一種,但盜版品不見得是贗品。


資料來源: wikipedia, the entry of "Bootlegging recording."

相關文章::所謂靴子腿::

沒有留言: